Best Collection of Telugu. books — voters I never read a Telugu story book except for academic purposes. Read Kanyasulkam Telugu Gurajada Apparao book reviews & author details and more at Kanyasulkam Telugu Novel By Gurajada Apparao. kanyasulkam – Free download as Word Doc .doc), PDF File .pdf), Text File .txt) or modern, progressive Telugu play, Kanyasulkam, authored in the last decade of the This is a work of social protest in fiction, against an age–old practice of.
|Published (Last):||4 March 2011|
|PDF File Size:||15.42 Mb|
|ePub File Size:||8.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Thanks for telling us about the problem. The play has nothing to do with the British; it is just set in Colonial India. I was quite surprised by the concept of bride-buying in North Andhra, and may be this practice is strictly related to Brahmins?
Probably, Madhuravani and PootaKoolla ‘Munda’ are the only characters who have strong moral footing and maintain their stand throughout kanyasulkxm play. Oct 02, Sravani rated it it was amazing. He tries to twist and turn every situation in his favor, but ends up being entangled in the very mess he himself created in the first place.
Gurajada Apparao is unmatched. Mssmanga rated it it was amazing Feb 17, Kanyasulkam drama does have 2 versions, both written by Gurajada Apparao in more than 15 years span.
The title comes from Kanyasulkam Girl Moneya practice in Colonial India kwnyasulkam groom pays a price for the bride to bride’s parents. Priya rated it it was amazing Dec 23, Jul 23, Srujan Mora rated it really liked it. About Child marriages, widows position, barbarian families, unemployment, Court cases and all. Controversial in its time, this play continues to be one of the most popular Telugu literary works of all time.
Life expectancy was not teluyu those days, so most probably the groom dies early like 40 or 50 and the bride becomes a widow, possibly before she reaches a sexually mature age. The book may be hard to follow if you are non-Indian, caste subtleties may be missed. And Girisam, a good for nothing fellow wants to marry a young widow in the name of social reform, is also an important character.
Madhuravani’s character is awesome. I never really thought there could be stories written in Telugu that can tickle your emotions, please you senses, make you laugh and leave you spel I never read a Telugu story book except for academic purposes.
I am really surprised that this story relevant in some ways to our present times and with a touch of humor it really worked out well This masterpiece has its own version of judgement, I like how all the characters are portrayed. In other projects Wikimedia Commons.
kanyasulkam : Gurajada Apparao : Free Download, Borrow, and Streaming : Internet Archive
Mahavir Reddy rated it it was amazing Sep 19, Read it if you can read Telugu. I think almost every character in this play was a protagonist, and Madhura-Vani Pleasure-Woman and Girisam Conman were my favorites. They are very much similar in their notions and prejudices to the people one may see in any Indian village even today.
Madhu 26 December For people who think the book is very much behind our times, let me tell you that Gurajada is ahead of us in his thinking and clarity of thought. I can relate to this very well because my grand mother was married at age 6 to 18 year old groom; and is now spending about three quarters of her life as a widow. Overall, this play depicts the situation and practice of Kanyasulkam very well, and underscores the affects very well, in a way common people can understand.
Phanideep Prayaga rated it it was ok Mar 19, There are teluguu surprises, shocks, or suspense regarding the characters of the persons and flaws in their characters, if any, are laid out clearly by the playwright. Thoroughly surprised by the impact of British society on villages and people that have never even seen an Englishman in their lives.
The play was adapted into Telugu cinema with works such as Kanyasulkam with a lofty ensemble of stars including N. She knows very well her role in then society and what will secure her future. I never really thought there could be stories written in Telugu that can tickle your emotions, please you senses, make you novvel and leave you spellbound towards the end.
Quite a few people were taken aback by the title — Girls for Sale.
Telugu Literature – తెలుగు సాహిత్యం: KanyaSulkam
This practice becomes super evil when girls are married off by their parents to much older grooms for money. The play also has numerous lighter moments, notably regarding the marriage of the stingy old man, Lubdhavadhanulu. I never really thought about daily life in Colonial India, and this book gave an interesting insight on how British administration affected people in villages.
Widow marriage Quite a few people were taken aback by the title — Girls for Sale. O almighty God, did you create me to be independent of you or dependent on you? I am not sure if this is a result telguu the author himself having been English educated and coloring my perception of day-to-day-life in Colonial India.
Until reading habits prevail among masses, one must look only to the stage to exert such healthy influence. Numerous interesting characters spring up during various points of the play, such as the widowed owner of a local food court, referred to as Pootakoolla ‘Munda’ the word in quotes being an offensive word for a widow, originating from ‘Mundan’, meaning shaving, in Sanskrit and Telugu, because during that period, a woman had to shave her hair off after her husband’s deaththe debauched and widowed daughter of Lubdhavadhanulu, Meenakshi, and the son of Lubdhavadhanulu.
The book deals with the bride-price, which was prevalent in India. Her uncle, his disciple kaynasulkam a pleasure-woman come together to stop the marriage.
He claims to be a progressionist, but claiming is all teluugu does. All through the play, the characters speak for themselves and there is little to no author’s narration or voice guess that’s how a play ought to be.
I started reading this book but was not an easy read Want to Read Currently Reading Read. The play portrays the practice of Kanya-sulkam roughly translates to bride price which was common among the priestly Brahmins in Telugu-speaking areas of southern India. He is so unwilling, in fact, that he wouldn’t think twice about taking the easiest path to fulfilling his desires, even if he is trampling upon someone else’s life while he is on his way.
That’s kajyasulkam for you.